经过2500多年的不断挖凿,奥尔维耶托的古人创造了震撼世人的地下世界。全程历时1个小时,我们的讲解员将带您探索这座历史悠久、令人不可思议的“地下城”。

奥尔维耶托,这座千年古城魔术般地悬挂于天地之间。这座城市另一个神奇独特之处,是深藏在山岩中、错综复杂的地下石窟。
奥尔维耶托城底下的岩石特性,使得这里的居民可在原本城市的基础上,向下挖掘延伸。经过2500多年的不断挖凿,形成了交错复杂、规模庞大的地下洞穴。

这些地下洞穴形成了一个宝贵的历史及考古信息库,仅在近期才被系统科学地研究过。如果说地上城的部分,已随着时间而改变,那么地下结构,却几乎得以完好的保存。
我们的“奥尔维耶托地下城”游,让您体验这座历史古城的这一新奇文化特色。每一步,都与古伊特拉斯坎文明的威西尼城邦的传说相呼应,神秘而迷人。同时,也为您勾勒出这座中世纪文艺复兴小城的影像。

地下城走道与山岩平行之处,从开口处望去,光与暗为了地下的宝藏抗衡着,为了古人留下的无尽隧道、楼梯、突生的通道、以及重叠的小室争夺着。地窖墙上成千上万的四边形壁槽中,也留下了这座“地下城”诞生的印记。

Orvieto Underground in tutta sicurezza.

E’ un po’ come un risveglio dopo un lungo letargo, del quale abbiamo anche perso la contezza della durata, una sorta di organismo che si muove, sgranchisce, si guarda attorno, al limite anche poco sicuro della strada da percorrere (altri non hanno riaperto, altri già tentano timidamente di rialzare la testa, con coraggio), comunque pronto per la scommessa che gli si para davanti. Tante le cose da analizzare bene e da prevedere nel dettaglio per garantire sicurezza non solo a chi vorrà di nuovo tuffarsi nella storia della città, ma anche per chi di questo tuffo ne è la guida, tutti i nostri operatori che dalla biglietteria alla visita guidata conducono per mano (virtualmente…) il visitatore nell’affascinante mondo ipogeo della città.

Possiamo di certo dire che Orvieto val bene una messa, parafrasando Enrico di Navarra, e che non saranno le rilevazioni della temperatura, i dispositivi di protezione individuale e i triage d’accesso ai nostri beni culturali a far desistere chi è innamorato della nostra città dal regalarsi, perché di un dono fatto a se stessi si tratta, un soggiorno sulla città della Rupe. Anzi, le difficoltà spronano ed è nei momenti bui che si trovano risorse aggiuntive… Orvieto Underground ricorda anche agli Orvietani che la visita al complesso situato presso piazza Duomo è per loro gratuita (da sempre) e che forse è questa l’occasione per tornarci o per andarci per la prima volta, magari coi nipoti a scoprire cosa si nasconde sotto le nostre strade e piazze. Seguendo le disposizioni anticovid19 sarà eventualmente rilevata la temperatura corporea del visitatore, al quale saranno forniti guanti monouso e liquidi disinfettanti, le distanze di sicurezza saranno rese di chiara individuazione lungo tutto il percorso che i gruppi, di ridotte dimensioni, potranno fare all’interno del complesso di Orvieto Underground. A breve si potrà prenotare anche on-line mentre per ora è necessario chiamare i nn. 0763 340688 oppure 3397332764 - oppure ci si può recare presso la biglietteria di Piazza Duomo e mettersi nelle eventuali liste d’attesa.

Queste le prescrizioni da seguire per partecipare:

  • Gli ingressi saranno organizzati sulla base dell'afflusso del pubblico e delle prenotazioni.
  • La prima visita giornaliera è quella delle ore 11:00, seguita da altre visite suscettibili di variazioni d’orario a seconda dell’affluenza di pubblico.
  • Hanno la precedenza i visitatori provvisti di prenotazione che può essere comunque effettuata anche direttamente presso la biglietteria di piazza Duomo.
  • I visitatori dovranno essere provvisti di Green Pass o documentazione equipollente.
  • Ai visitatori è richiesto l'utilizzo della mascherina e del gel igienizzante per le mani, quest'ultimo disponibile all'entrata del  percorso guidato.
  • In maniera non difforme da quanto avveniva in periodo pre-pandemia, per motivi di logistica (visite guidate) non è previsto l’accesso a servizi igienici

Per ogni eventuale chiarimento sui protocolli adottati da OU e per informazioni dettagliate su qualsivoglia aspetto si può contattare Speleotecnica s.r.l. ai recapiti specifici.